hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Allah(swt), If He willed

   11:118  16:93  17:86  18:58  19:35  34:9  43:60

 وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ 11:118


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور اگر تمہارا پروردگار چاہتا تو تمام لوگوں کو ايک ہي جماعت کرديتا ليکن وہ ہميشہ اختلاف کرتے رہيں گے 11:118


(Muhammad Assad)
 11:118 And had thy Sustainer so willed, He could surely have made all mankind one single community: but [He willed it otherwise, and so] they continue to hold divergent views' 11:118


(Yousaf Ali)
 11:118 If thy Lord had so willed, He could have made mankind one people: but they will not cease to dispute.11:118