hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Salih(pbuh), People of Samood

   7:73  7:74  7:75  7:76  7:77  7:78  7:79  11:61  11:62  11:63  11:64  11:65  11:66  11:67  11:68  17:59  26:141  26:142  26:143  26:144  26:145  26:146  26:147  26:148  26:149  26:150  26:151  26:152  26:153  26:154  26:155  26:156  26:157  26:158  27:45  27:46  27:47  27:48  27:49  27:50  27:51  27:52  27:53  41:17  41:18  51:43  51:44  51:45  53:51  54:23  54:24  54:25  54:26  54:27  54:28  54:29  54:30  54:31  69:5  91:11  91:12  91:13  91:14  91:15

 وَيَا قَوْمِ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ 11:64


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور يہ بھي کہا کہ اے قوم! يہ خدا کي اونٹني تمہارے ليے ايک نشاني (يعني معجزہ) ہے تو اس کو چھوڑ دو کہ خدا کي زمين ميں (جہاں چاہے) چرے اور اس کو کسي طرح کي تکليف نہ دينا ورنہ تمہيں جلد عذاب آپکڑے گا11:64


(Muhammad Assad)
 11:64 And [then he said]: "O my people! This she-camel belonging to God shall be a token for you: so leave her alone to pasture on God's earth, and do her no harm, lest speedy chastisement befall you!" 11:64


(Yousaf Ali)
 11:64 "And O my people! This she-camel of Allah is a symbol to you: leave her to feed on Allah's (free) earth, and inflict no harm on her, or a swift penalty will seize you!"11:64