hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Yum-e-Din, Secenes Of The Last Day

   3:25  3:106  3:107  4:41  4:42  6:16  6:22  6:23  6:27  6:28  6:30  6:31  6:32  6:94  6:128  6:130  6:148  7:8  7:9  7:38  7:39  7:40  7:46  7:47  7:48  7:49  7:50  7:51  9:35  10:28  10:30  10:45  11:105  11:106  14:21  14:22  14:42  14:43  14:44  14:48  14:49  14:50  15:2  15:25  16:27  16:77  16:84  16:85  16:86  16:87  16:88  16:89  16:93  16:111  17:51  17:52  17:58  17:71  17:97  17:98  18:8  18:29  18:47  18:48  18:49  18:52  18:53  18:100  19:37  19:38  19:39  19:68  19:69  19:71  19:72  19:85  19:86  19:87  19:93  19:94  19:95  20:15  20:101  20:102  20:103  20:104  20:105  20:106  20:107  20:108  20:109  20:111  20:112  20:124  20:125  20:126  20:127  21:38  21:39  21:40  21:47  21:96  21:97  21:98  21:99  21:100  21:103  21:104  21:109  22:1  22:2  22:7  22:8  22:9  22:10  22:47  22:55  22:56  22:57  23:65  23:66  23:67  23:99  23:100  23:101  23:102  23:103  23:104  24:24  24:37  24:64  25:24  25:25  25:26  25:27  25:28  25:30  25:34  26:88  26:89  26:90  26:91  26:92  26:93  26:94  26:95  26:96  26:97  26:98  26:99  26:100  26:101  26:102  27:78  27:82  27:83  27:84  27:85  27:87  27:88  27:89  27:90  28:62  28:63  28:64  28:65  28:66  28:67  28:74  28:75  28:84  29:53  29:54  29:55  30:12  30:13  30:14  30:15  30:16  30:43  30:44  30:55  30:56  30:57  31:33  32:5  32:12  32:13  32:14  32:25  32:29  33:44  33:63  34:23  34:29  34:31  34:32  34:33  34:40  34:41  34:42  34:51  34:52  34:53  36:48  36:49  36:50  36:51  36:52  36:53  36:54  36:59  36:60  36:61  36:62  37:19  37:20  37:21  37:22  37:23  37:24  37:25  37:26  37:27  37:28  37:29  37:30  37:31  37:32  37:33  37:34  37:35  38:15  39:30  39:31  39:48  39:60  39:67  39:68  39:69  39:70  39:71  39:72  39:73  39:74  39:75  40:16  40:17  40:18  40:46  40:52  41:19  41:24  41:25  42:17  42:44  42:45  42:46  42:47  43:66  43:67  43:68  43:69  43:70  43:83  44:10  44:11  44:12  44:13  44:16  44:40  44:41  44:42  44:59  45:27  45:28  45:29  45:30  45:31  45:32  45:33  45:34  45:35  46:20  46:34  47:18  50:19  50:20  50:21  50:22  50:23  50:24  50:25  50:26  50:27  50:28  50:29  50:30  50:31  50:41  50:42  50:43  50:44  51:13  51:14  52:9  52:10  52:11  52:12  52:13  52:45  52:46  52:47  53:57  54:6  54:7  54:8  54:48  55:35  55:37  55:41  56:4  56:5  56:6  56:7  56:8  56:9  56:10  56:11  56:12  56:13  56:14  56:41  57:12  57:13  57:14  57:15  58:6  58:18  60:3  64:9  66:8  68:42  68:43  69:16  69:17  69:18  77:8  77:9  77:10  77:11  77:34  77:35  77:36  77:37  77:38  77:39  78:17  78:18  78:19  78:20  78:21  78:37  78:38  78:39  78:40  79:6  79:7  79:8  79:9  79:13  79:14  80:33  80:34  80:35  80:36  80:37  80:38  80:39  80:40  80:41  80:42  81:1  81:2  81:3  81:4  81:5  81:6  81:7  81:8  81:9  81:10  81:11  81:12  81:13  81:14  82:1  82:2  82:3  82:4  82:5  82:19  83:4  83:5  83:6  83:10  83:11  83:12  83:13  83:14  83:15  83:16  83:17  84:1  84:2  84:3  84:4  84:5  84:6  84:7  84:8  84:9  84:10  84:11  86:9  86:10  88:1  88:2  88:3  88:4  88:8  88:9  89:21  89:22  89:23  89:24  89:25  89:26  99:1  99:2  99:3  99:4  99:5  99:6  99:7  99:8

 وَبَرَزُواْ لِلّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللّهِ مِن شَيْءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا اللّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاء عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ 14:21


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور (قيامت کے دن) سب لوگ خدا کے سامنے کھڑے ہوں گے تو ضعيف (العقل متبع اپنے رؤسائے) متکبرين سے کہيں گے کہ ہم تو تمہارے پيرو تھے. کيا تم خدا کا کچھ عذاب ہم پر سے دفع کرسکتے ہو. وہ کہيں گے کہ اگر خدا ہم کو ہدايت کرتا تو ہم تم کو ہدايت کرتے. اب ہم گھبرائيں يا ضد کريں ہمارے حق ميں برابر ہے. کوئي جگہ (گريز اور) رہائي کي ہمارے ليے نہيں ہے 14:21


(Muhammad Assad)
 14:21 And all [mankind] will appear before God [on the Day of Judgment]; and then the weak will say unto those who had gloried in their arrogance: "Behold, We were but your followers: can you, then, relieve us of something of God's chastisement?" [And the others] will answer: "If God would but show us the way [to salvation], we would indeed guide you [towards it]. It is [now] all one, as far as we are concerned, whether we grieve impatiently or endure [our lot] with patience: there is no escape for us!"14:21


(Yousaf Ali)
 14:21 They will all be marshalled before Allah together: then will the weak say to those who were arrogant, "For us, we but followed you; can ye then avail us to all against the wrath of Allah." They will reply, "If we had received the Guidance of Allah, we should have given it to you: to us it makes no difference (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience: for ourselves there is no way of escape."14:21