hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those who do not believe

   2:6  2:7  3:10  3:11  3:177  3:178  4:115  6:4  6:5  6:39  6:49  6:109  6:111  6:124  7:53  7:147  10:11  11:19  12:103  12:105  13:18  13:25  14:3  14:18  14:28  14:46  15:3  16:33  16:34  16:35  16:38  16:45  16:46  16:57  16:58  16:59  16:62  16:63  16:73  16:83  16:104  16:105  16:106  16:108  16:109  17:49  17:50  17:51  17:82  18:4  18:5  18:101  19:66  19:67  19:73  19:74  19:75  19:77  19:78  19:79  19:80  19:83  19:84  20:127  20:133  20:134  21:2  21:3  22:3  22:8  22:9  22:25  23:68  23:81  27:4  27:5  29:12  29:13  29:23  29:52  30:8  30:9  33:64  34:5  35:36  35:37  37:167  37:168  37:169  37:170  39:45  41:4  41:5  41:6  41:7  42:42  45:21  45:23  45:24  47:16  47:26  47:27  47:28  47:29  47:32  48:13  51:59  58:5  67:6  76:27  88:23  88:24  88:25  88:26

 الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَـئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ 14:3


(Fathe Muhammad Jalandari)
جو آخرت کي نسبت دنيا کو پسند کرتے اور (لوگوں کو) خدا کے رستے سے روکتے اور اس ميں کجي چاہتے ہيں. يہ لوگ پرلے سرے کي گمراہي ميں ہيں 14:3


(Muhammad Assad)
 14:3 awaits those who choose the life of this world as the sole object of their love, preferring it to [all thought of] the life to come, and who turn others away from the path of God and try to make it appear crooked. Such as these have indeed gone far astray!14:3


(Yousaf Ali)
 14:3 Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek therein something crooked: they are astray by a long distance.14:3