hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those who do not believe

   2:6  2:7  3:10  3:11  3:177  3:178  4:115  6:4  6:5  6:39  6:49  6:109  6:111  6:124  7:53  7:147  10:11  11:19  12:103  12:105  13:18  13:25  14:3  14:18  14:28  14:46  15:3  16:33  16:34  16:35  16:38  16:45  16:46  16:57  16:58  16:59  16:62  16:63  16:73  16:83  16:104  16:105  16:106  16:108  16:109  17:49  17:50  17:51  17:82  18:4  18:5  18:101  19:66  19:67  19:73  19:74  19:75  19:77  19:78  19:79  19:80  19:83  19:84  20:127  20:133  20:134  21:2  21:3  22:3  22:8  22:9  22:25  23:68  23:81  27:4  27:5  29:12  29:13  29:23  29:52  30:8  30:9  33:64  34:5  35:36  35:37  37:167  37:168  37:169  37:170  39:45  41:4  41:5  41:6  41:7  42:42  45:21  45:23  45:24  47:16  47:26  47:27  47:28  47:29  47:32  48:13  51:59  58:5  67:6  76:27  88:23  88:24  88:25  88:26

  16:33


(Fathe Muhammad Jalandari)
() ( ) ϐ ͘ () . ʪ ʪ ǁ  ʪ 16:33


(Muhammad Assad)
 16:33 ARE THEY [who deny the truth] but waiting for the angels to appear unto them, or for God's judgment to become manifest? Even thus did behave those [stubborn sinners] who lived before their time; and [when they were destroyed,] it was not God who wronged them, but it was they who had wronged themselves:16:33


(Yousaf Ali)
 16:33 Do the (ungodly) wait until the angels come to them, or there comes the Command of thy Lord (for their doom)? So did those who went before them. But Allah wronged them not: nay, they wronged their own souls.16:33