hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those who do not believe

   2:6  2:7  3:10  3:11  3:177  3:178  4:115  6:4  6:5  6:39  6:49  6:109  6:111  6:124  7:53  7:147  10:11  11:19  12:103  12:105  13:18  13:25  14:3  14:18  14:28  14:46  15:3  16:33  16:34  16:35  16:38  16:45  16:46  16:57  16:58  16:59  16:62  16:63  16:73  16:83  16:104  16:105  16:106  16:108  16:109  17:49  17:50  17:51  17:82  18:4  18:5  18:101  19:66  19:67  19:73  19:74  19:75  19:77  19:78  19:79  19:80  19:83  19:84  20:127  20:133  20:134  21:2  21:3  22:3  22:8  22:9  22:25  23:68  23:81  27:4  27:5  29:12  29:13  29:23  29:52  30:8  30:9  33:64  34:5  35:36  35:37  37:167  37:168  37:169  37:170  39:45  41:4  41:5  41:6  41:7  42:42  45:21  45:23  45:24  47:16  47:26  47:27  47:28  47:29  47:32  48:13  51:59  58:5  67:6  76:27  88:23  88:24  88:25  88:26

 وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى 20:127


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور جو شخص حد سے نکل جائے اور اپنے پروردگار کي آيتوں پر ايمان نہ لائے ہم اس کو ايسا ہي بدلہ ديتے ہيں. اور آخرت کا عذاب بہت سخت اور بہت دير رہنے والا ہے 20:127


(Muhammad Assad)
 20:127 For, thus shall We recompense him who wastes his own self and does not believe in his Sustainer's messages: and, indeed, the suffering [of such sinners] in the life to come shall be most severe and most enduring!20:127


(Yousaf Ali)
 20:127 And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes not in the Signs of his Lord: and the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring.20:127