hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Allah(swt), Lord of the Universe

   1:2  2:117  2:255  3:2  3:18  3:26  3:27  3:109  3:189  4:126  4:131  4:132  14:8  14:19  14:20  16:3  16:40  16:48  16:49  17:44  18:109  19:40  19:65  20:6  20:98  22:18  22:62  22:64  24:41  24:42  25:2  28:70  29:22  30:26  31:26  31:27  31:28  31:30  34:1  35:1  37:5  37:182  38:65  38:66  39:44  39:62  39:63  40:62  40:64  40:65  40:68  41:54  42:4  42:11  42:25  42:49  42:53  43:84  43:85  44:7  44:8  45:36  45:37  48:7  48:14  49:18  55:17  57:1  57:2  57:3  57:5  59:1  61:1  62:1  64:1  64:13  64:18  65:12  67:1  78:37  81:29  85:9

 أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ 24:41


(Fathe Muhammad Jalandari)
کيا تم نے نہيں ديکھا کہ جو لوگ آسمانوں اور زمين ميں ہيں خدا کي تسبيح کرتے ہيں اور پر پھيلائے ہوئے جانور بھي. اور سب اپني نماز اور تسبيح کے طريقے سے واقف ہيں. اور جو کچھ وہ کرتے ہيں (سب) خدا کو معلوم ہے 24:41


(Muhammad Assad)
 24:41 ART THOU NOT aware that it is God whose limit­less glory all [creatures] that are in the heavens and on earth extol, even the birds as they spread out their wings? Each [of them] knows indeed how to pray unto Him and to glorify Him; and God has full knowledge of all that they do:24:41


(Yousaf Ali)
 24:41 Seest thou not that it is Allah Whose praises all beings in the heavens and on earth do celebrate, and the birds (of the air) with wings outspread? Each one knows its own (mode of) prayer and praise. And Allah knows well all that they do.24:41