hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Unbelievers, Denying Quran and Truth

   2:174  2:175  2:176  3:7  3:23  3:24  4:46  4:55  4:56  6:11  6:20  6:25  6:26  6:37  6:157  7:36  7:37  7:177  8:31  8:32  10:17  10:38  17:89  17:90  17:91  17:92  17:93  17:94  17:95  17:98  17:99  18:56  18:57  20:124  21:5  22:51  25:4  25:5  25:6  25:7  25:8  25:9  25:10  25:11  25:20  25:21  25:22  25:23  25:31  25:32  25:50  25:60  26:5  26:6  26:200  26:201  26:202  26:203  26:204  26:205  26:206  26:207  28:47  28:48  29:47  29:50  29:68  31:6  31:7  31:20  31:21  32:22  34:5  34:31  34:34  34:43  34:44  34:45  34:46  34:53  37:12  37:13  37:14  37:15  38:2  41:26  41:27  41:40  41:44  43:29  43:30  43:31  45:7  45:8  45:9  45:25  46:3  46:7  46:8  46:10  46:11  53:59  53:60  53:61  54:1  54:2  54:3  68:44  68:45  83:13  83:14  90:19  90:20

  25:21


(Fathe Muhammad Jalandari)
ј. . ǁ 䘪 ǁ ϐ 혪 . ǁ Ț ј ( ) Ț ј 25:21


(Muhammad Assad)
 25:21 But those who do not believe that they are destined to meet Us are wont to say, Why have no angels been sent down to us? or, Why do we not see our Sustainer? Indeed, they are far too proud of themselves, having rebelled [against Gods truth] with utter disdain!25:21


(Yousaf Ali)
 25:21 Such as fear not the meeting with Us (for Judgment) say: "Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?" Indeed they have an arrogant conceit of themselves, and mighty is the insolence of their impiety!25:21