hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Unbelievers, Deying Messengers

   3:21  3:22  3:183  3:184  3:187  4:150  4:151  13:43  14:9  14:10  14:11  14:12  14:13  15:11  25:42  34:35  34:36  34:38  35:4  36:46  37:35  37:36  37:37  40:4  40:5  41:13  41:14  43:23  43:24  43:25  50:2  51:52  51:53  64:5  64:6

 إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا 25:42


(Fathe Muhammad Jalandari)
اگر ہم نے اپنے معبودوں کے بارے ميں ثابت قدم نہ رہتے تو يہ ضرور ہم کو بہکا ديتا. (اور ان سے پھير ديتا) اور يہ عنقريب معلوم کرليں گے جب عذاب ديکھيں گے کہ سيدھے رستے سے کون بھٹکا ہوا ہے 25:42


(Muhammad Assad)
 25:42 Indeed, he would well-nigh have led us astray from our deities, had we not been [so] steadfastly attached to them!” But in time, when they see the suffering [that awaits them], they will come to know who it was that went farthest astray from the path [of truth]!25:42


(Yousaf Ali)
 25:42 "He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!" - Soon will they know, when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path!25:42