hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Mussa(pbuh)

   4:164  7:154  7:155  10:88  11:96  14:5  14:6  14:7  17:2  17:101  17:102  17:103  17:104  21:48  23:45  23:46  23:47  23:48  23:49  25:35  28:3  28:4  28:5  28:6  28:7  28:8  28:9  28:10  28:11  28:12  28:13  28:14  28:15  28:16  28:17  28:18  28:19  28:20  28:21  28:22  28:23  28:24  28:25  28:26  28:27  28:28  28:29  28:30  28:31  28:32  28:33  28:34  28:35  28:36  28:37  28:38  28:39  28:44  28:45  29:39  32:23  37:114  37:115  37:116  37:117  37:118  37:119  37:120  37:121  37:122  40:23  40:24  40:25  40:26  40:27  40:28  40:29  40:30  40:31  40:32  40:33  40:34  40:35  40:36  40:37  40:38  40:39  40:41  40:42  40:43  40:44  40:45  40:53  41:45  43:46  43:47  43:48  43:49  43:50  43:51  43:52  43:53  43:54  43:55  43:56  44:17  44:18  44:19  44:20  44:21  44:22  44:23  44:24  44:25  44:26  44:27  44:28  44:29  44:30  44:31  44:32  44:33  45:16  45:17  54:41  54:42  79:15  79:16

  28:27


(Fathe Muhammad Jalandari)
( ? ) ǁ Š ǐ () ʘ . ̪ 28:27


(Muhammad Assad)
 28:27 [After some time, the father] said: Behold, I am willing to let thee wed one of these two daughters of mine on the understanding that thou wilt remain eight years in my service; and if thou shouldst complete ten [years], that would be [an act of grace] from thee, for I do not want to impose any hardship on thee: [on the contrary,] thou wilt find me, if God so wills, righteous in all my dealings. 28:27


(Yousaf Ali)
 28:27 He said: "I intend to wed one of these my daughters to thee, on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills, one of the righteous."28:27