hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Mussa(pbuh)

   4:164  7:154  7:155  10:88  11:96  14:5  14:6  14:7  17:2  17:101  17:102  17:103  17:104  21:48  23:45  23:46  23:47  23:48  23:49  25:35  28:3  28:4  28:5  28:6  28:7  28:8  28:9  28:10  28:11  28:12  28:13  28:14  28:15  28:16  28:17  28:18  28:19  28:20  28:21  28:22  28:23  28:24  28:25  28:26  28:27  28:28  28:29  28:30  28:31  28:32  28:33  28:34  28:35  28:36  28:37  28:38  28:39  28:44  28:45  29:39  32:23  37:114  37:115  37:116  37:117  37:118  37:119  37:120  37:121  37:122  40:23  40:24  40:25  40:26  40:27  40:28  40:29  40:30  40:31  40:32  40:33  40:34  40:35  40:36  40:37  40:38  40:39  40:41  40:42  40:43  40:44  40:45  40:53  41:45  43:46  43:47  43:48  43:49  43:50  43:51  43:52  43:53  43:54  43:55  43:56  44:17  44:18  44:19  44:20  44:21  44:22  44:23  44:24  44:25  44:26  44:27  44:28  44:29  44:30  44:31  44:32  44:33  45:16  45:17  54:41  54:42  79:15  79:16

  28:29


(Fathe Muhammad Jalandari)
? ǁ  Ϙ ǁ ǟ . ̪  ǟ ( ) ğ  ğ ǘ ǁ 28:29


(Muhammad Assad)
 28:29 And when Moses had fulfilled his term and was wandering with his family [in the desert], he perceived a fire on the slope of Mount Sinai; [and so] he said to his family: Wait here. Behold, I perceive a fire [far away]; perhaps I may bring you from there some tiding, or [at least] a burning brand from the fire, so that you might warm yourselves.28:29


(Yousaf Ali)
 28:29 Now when Moses had fulfilled the term, and was travelling with his family, he perceived a fire in the direction of Mount Tur. He said to his family: "Tarry ye; I perceive a fire; I hope to bring you from there some information, or a burning firebrand, that ye may warm yourselves."28:29