|
|
Guiding Muslims, Be United |
3:103
3:104
3:105
3:110
3:118
3:119
3:139
3:200
|
|
هَاأَنتُمْ أُوْلاء تُحِبُّونَهُمْ وَلاَ يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قُلْ مُوتُواْ بِغَيْظِكُمْ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ 3:119 |
(Fathe Muhammad Jalandari)
ديکھو تم ايسے (صاف دل) لوگ ہو کہ ان لوگوں سے دوستي رکھتے ہو حالانکہ وہ تم سے دوستي نہيں رکھتے اور تم سب کتابوں پر ايمان رکھتے ہو (اور وہ تمہاري کتاب کو نہيں مانتے) اور جب تم سے ملتے ہيں تو کہتے ہيں ہم ايمان لے آئے اور جب الگ ہوتے ہيں تو تم پر غصے کے سبب انگلياں کاٹ کاٹ کھاتے ہيں (ان سے) کہہ دو کہ (بدبختو) غصے ميں مر جاؤ خدا تمہارے دلوں کي باتوں سے خوب واقف ہے 3:119
|
(Muhammad Assad)
3:119 Lo! It is you who [are prepared to] love them, but they will not love you, although you believe in all of the revelation. And when they meet you, they assert, "We believe [as you believe]"; but when they find themselves alone, they gnaw their fingers in rage against you. Say: "Perish in your rage! Behold, God has full knowledge of what is in the hearts [of men]!"3:119
|
(Yousaf Ali)
3:119 Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in your rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart."3:119
|
|