hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Allah(swt), Reminding Muslims of His Help

   3:152  3:153

 إِذْ تُصْعِدُونَ وَلاَ تَلْوُونَ عَلَى أحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غُمَّاً بِغَمٍّ لِّكَيْلاَ تَحْزَنُواْ عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلاَ مَا أَصَابَكُمْ وَاللّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 3:153


(Fathe Muhammad Jalandari)
(وہ وقت بھي ياد کرنے کے لائق ہے) جب تم لوگ دور بھاگے جاتے تھے اور کسي کو پيچھے پھر کر نہيں ديکھتے تھے اور رسول الله تم کو تمہارے پيچھے کھڑے بلا رہے تھے تو خدا نے تم کو غم پر غم پہنچايا تاکہ جو چيز تمہارے ہاتھ سے جاتي رہي يا جو مصيبت تم پر واقع ہوئي ہے اس سے تم اندوہ ناک نہ ہو اور خدا تمہارے سب اعمال سے خبردار ہے3:153


(Muhammad Assad)
 3:153 [Remember the time] when you fled, paying no heed to anyone, while at your rear the Apostle was calling out to you - wherefore He requited you with woe in return for [the Apostle's] woe, so that you should not grieve [merely] over what had escaped you, nor over what had befallen you: for God is aware of all that you do. 3:153


(Yousaf Ali)
 3:153 Behold! ye were climbing up the high ground, without even casting a side glance at any one, and the Messenger in your rear was calling you back. There did Allah give you one distress after another by way of requital, to teach you not to grieve for (the booty) that had escaped you and for (the ill) that had befallen you. For Allah is well aware of all that ye do.3:153