hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Jihad, Those Who Fought for Allah(swt)

   2:154  3:172  3:173  3:174  3:175

 الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَاناً وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 3:173


(Fathe Muhammad Jalandari)
(جب) ان سے لوگوں نے آکر بيان کيا کہ کفار نے تمہارے (مقابلے کے) لئے لشکر کثير) جمع کيا ہے تو ان سے ڈرو. تو ان کا ايمان اور زيادہ ہوگيا. اور کہنے لگے ہم کو خدا کافي ہے اور وہ بہت اچھا کارساز ہے 3:173


(Muhammad Assad)
 3:173 those who have been warned by other people, "Behold, a host has gathered against you; so beware of them!" - whereupon this only increased their faith, so that they answered, "God is enough for us; and how excellent a guardian is He!”3:173


(Yousaf Ali)
 3:173 Men said to them: "A great army is gathering against you": And frightened them: But it (only) increased their Faith: They said: "For us Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs."3:173