hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Signs & Facts Revealed

   6:96  6:97  6:98  6:99  6:125  6:126  7:26  7:58  10:5  15:22  16:69  20:128  21:30  21:31  21:33  21:44  22:5  22:61  23:18  24:43  24:44  25:45  25:46  25:47  25:53  25:61  25:62  27:61  27:86  28:71  28:72  28:73  30:20  30:21  30:22  30:23  30:24  30:25  30:37  30:46  30:48  31:29  31:31  35:13  36:37  36:38  36:39  36:40  39:5  39:6  39:21  41:11  42:32  42:33  45:3  45:4  45:5  51:20  51:21  55:19  55:20  71:15  71:16  78:6  78:7  79:30  79:32  86:6  86:7

 وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 30:46


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور اُسي کي نشانيوں ميں سے ہے کہ ہواؤں کو بھيجتا ہے کہ خوشخبري ديتي ہيں تاکہ تم کو اپني رحمت کے مزے چکھائے اور تاکہ اس کے حکم سے کشتياں چليں اور تاکہ اس کے فضل سے (روزي) طلب کرو عجب نہيں کہ تم شکر کرو30:46


(Muhammad Assad)
 30:46 for among His wonders is this: He sends forth [His messages as He sends forth] the winds that bear glad tidings, so that He might give you a taste of His grace [through life-giving rains], and that ships might sail at His behest, and that you might go about in quest of some of His bounties, and that you might have cause to be grateful.30:46


(Yousaf Ali)
 30:46 Among His Signs is this, that He sends the Winds, as heralds of Glad Tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His Command and that ye may seek of His Bounty: in order that ye may be grateful.30:46