hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Comments, On Human Relations

   16:72  33:4  33:6  42:49  42:50  58:1  58:2  60:10  60:11  64:14  64:15  66:10  66:11  66:12

 النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا 33:6


(Fathe Muhammad Jalandari)
پيغمبر مومنوں پر اُن کي جانوں سے بھي زيادہ حق رکھتے ہيں اور پيغمبر کي بيوياں اُن کي مائيں ہيں. اور رشتہ دار آپس ميں کتاب الله کے رُو سے مسلمانوں اور مہاجروں سے ايک دوسرے (کے ترکے) کے زيادہ حقدار ہيں. مگر يہ کہ تم اپنے دوستوں سے احسان کرنا چاہو. (تو اور بات ہے). يہ حکم کتاب يعني (قرآن) ميں لکھ ديا گيا ہے33:6


(Muhammad Assad)
 33:6 The Prophet has a higher claim on the believers than [they have on] their own selves, [seeing that he is as a father to them] and his wives are their mothers: and they who are [thus] closely related have, in accordance with God’s decree, a higher claim upon one another than [was even the case between] the believers [of Yathrib] and those who had migrated [there for the sake of God]. None the less, you are to act with utmost goodness towards your [other] close friends as well: this [too] is written down in God’s decree.33:6


(Yousaf Ali)
 33:6 The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his wives are their mothers. Blood-relations among each other have closer personal ties, in the Decree of Allah. Than (the Brotherhood of) Believers and Muhajirs: nevertheless do ye what is just to your closest friends: such is the writing in the Decree (of Allah..33:6