hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Unbelievers, Deying Messengers

   3:21  3:22  3:183  3:184  3:187  4:150  4:151  13:43  14:9  14:10  14:11  14:12  14:13  15:11  25:42  34:35  34:36  34:38  35:4  36:46  37:35  37:36  37:37  40:4  40:5  41:13  41:14  43:23  43:24  43:25  50:2  51:52  51:53  64:5  64:6

 إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً 4:150


(Fathe Muhammad Jalandari)
جو لوگ خدا سے اور اس کے پيغمبروں سے کفر کرتے ہيں اور خدا اور اس کے پيغمبروں ميں فرق کرنا چاہتے ہيں اور کہتے ہيں کہ ہم بعض کو مانتے ہيں اور بعض کو نہيں مانتے اور ايمان اور کفر کے بيچ ميں ايک راہ نکالني چاہتے ہيں4:150


(Muhammad Assad)
 4:150 VERILY, those who deny God and His apostles by endeavouring to make a distinction between [belief in] God and [belief in] His apostles, and who say, "We believe in the one but we deny the other," and want to pursue a path in-between -4:150


(Yousaf Ali)
 4:150 Those who deny Allah and His apostles, and (those who) wish to separate Allah from His apostles, saying: "We believe in some but reject others": And (those who) wish to take a course midway,-4:150