hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those, Who Pretend as Muslims, Munafiqs

   4:60  4:61  4:62  4:63  4:65  4:66  4:67  4:68  4:138  4:139  4:141  4:142  4:143  4:145  9:62  9:63  9:64  9:65  9:66  9:67  9:68  9:69  9:74  9:75  9:76  9:77  9:79  9:81  9:83  9:84  9:85  9:97  9:98  9:101  9:107  33:12  47:1  47:20  47:22  47:23  47:24  47:25  47:34  59:11  59:16  59:17  63:1  63:2  63:3  63:4  63:5  63:6  63:7  63:8

 أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا 4:63


(Fathe Muhammad Jalandari)
ان لوگوں کے دلوں ميں جو کچھ ہے خدا اس کو خوب جانتا ہے تم ان (کي باتوں) کو کچھ خيال نہ کرو اور انہيں نصيحت کرو اور ان سے ايسي باتيں کہو جو ان کے دلوں ميں اثر کر جائيں4:63


(Muhammad Assad)
 4:63 As for them - God knows all that is in their hearts; so leave them alone, and admonish them, and speak unto them about themselves in a gravely search­ing manner:4:63


(Yousaf Ali)
 4:63 Those men,-(Allah) knows what is in their hearts; so keep clear of them, but admonish them, and speak to them a word to reach their very souls.4:63