|
|
If Allah(swt) would have not Helped |
3:160
4:83
4:113
8:9
8:10
8:11
8:12
8:17
12:24
|
|
وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً 4:83 |
(Fathe Muhammad Jalandari)
اور جب ان کے پاس امن يا خوف کي کوئي خبر پہنچتي ہے تو اس کو مشہور کرديتے ہيں اور اگر اس کو پيغمبر اور اپنے سرداروں کے پاس پہنچاتے تو تحقيق کرنے والے اس کي تحقيق کر ليتے اور اگر تم پر خدا کا فضل اور اس کي مہرباني نہ ہوتي تو چند اشخاص کے سوا سب شيطان کے پيرو ہوجاتے 4:83
|
(Muhammad Assad)
4:83 AND IF any [secret] matter pertaining to peace or war comes within their ken, they spread it abroad - whereas, if they would but refer it unto the Apostle and unto those from among the believers who have been entrusted with authority, such of them as are engaged in obtaining intelligence would indeed know [what to do with] it And but for God's bounty towards you, and His grace, all but a few of you would certainly have followed Satan.4:83
|
(Yousaf Ali)
4:83 When there comes to them some matter touching (Public) safety or fear, they divulge it. If they had only referred it to the Messenger, or to those charged with authority among them, the proper investigators would have Tested it from them (direct). Were it not for the Grace and Mercy of Allah unto you, all but a few of you would have fallen into the clutches of Satan.4:83
|
|