hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Unbelievers, Denying Quran and Truth

   2:174  2:175  2:176  3:7  3:23  3:24  4:46  4:55  4:56  6:11  6:20  6:25  6:26  6:37  6:157  7:36  7:37  7:177  8:31  8:32  10:17  10:38  17:89  17:90  17:91  17:92  17:93  17:94  17:95  17:98  17:99  18:56  18:57  20:124  21:5  22:51  25:4  25:5  25:6  25:7  25:8  25:9  25:10  25:11  25:20  25:21  25:22  25:23  25:31  25:32  25:50  25:60  26:5  26:6  26:200  26:201  26:202  26:203  26:204  26:205  26:206  26:207  28:47  28:48  29:47  29:50  29:68  31:6  31:7  31:20  31:21  32:22  34:5  34:31  34:34  34:43  34:44  34:45  34:46  34:53  37:12  37:13  37:14  37:15  38:2  41:26  41:27  41:40  41:44  43:29  43:30  43:31  45:7  45:8  45:9  45:25  46:3  46:7  46:8  46:10  46:11  53:59  53:60  53:61  54:1  54:2  54:3  68:44  68:45  83:13  83:14  90:19  90:20

 يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 45:8


(Fathe Muhammad Jalandari)
(کہ) خدا کي آيتيں اس کو پڑھ کر سنائي جاتي ہيں تو ان کو سن تو ليتا ہے (مگر) پھر غرور سے ضد کرتا ہے کہ گويا ان کو سنا ہي نہيں. سو ايسے شخص کو دکھ دينے والے عذاب کي خوشخبري سنا دو 45:8


(Muhammad Assad)
 45:8 who hears God’s messages when they are conveyed to him, and yet, as though he had not heard them, persists in his haughty disdain! Hence, announce unto him grievous suffering –45:8


(Yousaf Ali)
 45:8 He hears the Signs of Allah rehearsed to him, yet is obstinate and lofty, as if he had not heard them: then announce to him a Penalty Grievous!45:8