hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Unbelievers, Denying Life After Death

   6:29  6:30  7:45  13:5  16:22  23:82  23:83  27:67  27:68  27:69  27:70  27:71  27:72  32:10  34:3  34:7  34:8  34:29  34:30  34:31  36:48  37:16  37:17  37:18  37:19  44:34  44:35  44:36  44:37  46:17  46:18  46:33  50:3  50:4  50:5  50:15  51:10  51:11  51:12  56:57  56:58  56:59  56:60  56:61  56:62  64:7  75:3  75:4  79:10  79:11  79:12  83:29  83:30  83:31  83:32  83:33  83:34  83:35  83:36

 أُوْلَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ 46:18


(Fathe Muhammad Jalandari)
يہي وہ لوگ ہيں جن کے بارے ميں جنوں اور انسانوں کي (دوسري) اُمتوں ميں سے جو ان سے پہلے گزر چکيں عذاب کا وعدہ متحقق ہوگيا. بےشک وہ نقصان اٹھانے والے تھے 46:18


(Muhammad Assad)
 46:18 It is [such as] these upon whom the sentence [of doom] will fall due, together with the [other sinful] communities of invisible beings and humans that have passed away before their time. Verily, they will be lost:46:18


(Yousaf Ali)
 46:18 Such are they against whom is proved the sentence among the previous generations of Jinns and men, that have passed away; for they will be (utterly) lost.46:18