hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Order, Spending Your Wealth

   2:195  2:215  2:254  2:267  2:271  6:141  7:31  9:34  13:22  14:31  17:26  17:29  17:30  22:35  25:67  28:54  32:16  34:39  35:29  47:38  57:7  57:10  57:11  61:11  63:10  64:16  65:7  73:20

 لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا 65:7


(Fathe Muhammad Jalandari)
صاحب وسعت کو اپني وسعت کے مطابق خرچ کرنا چاہيئے. اور جس کے رزق ميں تنگي ہو وہ جتنا خدا نے اس کو ديا ہے اس کے موافق خرچ کرے. خدا کسي کو تکليف نہيں ديتا مگر اسي کے مطابق جو اس کو ديا ہے. اور خدا عنقريب تنگي کے بعد کشائش بخشے گا 65:7


(Muhammad Assad)
 65:7 [In all these respects,] let him who has ample means spend in accordance with his amplitude; and let him whose means of subsistence are scanty spend in accordance with what God has given him: God does not burden any human being with more than He has given him - [and it may well be that] God will grant, after hardship, ease.65:7


(Yousaf Ali)
 65:7 Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.65:7