hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Mussa(pbuh), Majic Contest

   7:113  7:114  7:115  7:116  7:117  7:118  7:119  7:120  7:121  7:122  7:123  7:124  7:125  7:126  20:56  20:57  20:58  20:59  20:60  20:61  20:62  20:63  20:64  20:65  20:66  20:67  20:68  20:69  20:70  20:71  20:72  20:73  26:38  26:39  26:40  26:41  26:42  26:43  26:44  26:45  26:46  26:47  26:48  26:49  26:50  26:51

 قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ 7:116


(Fathe Muhammad Jalandari)
(موسي? نے) کہا تم ہي ڈالو. جب انہوں نے (جادو کي چيزيں) ڈاليں تو لوگوں کي آنکھوں پر جادو کرديا (يعني نظربندي کردي) اور (لاٹھيوں اور رسيوں کے سانپ بنا بنا کر) انہيں ڈرا ديا اور بہت بڑا جادو دکھايا 7:116


(Muhammad Assad)
 7:116 He answered: "You throw [first]." And when they threw down [their staffs], they cast a spell upon the people's eyes, and struck them with awe, and produced mighty sorcery.7:116


(Yousaf Ali)
 7:116 Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic.7:116