hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Quran Prayers

   1:6  1:7  2:127  2:128  2:201  2:250  2:286  3:8  3:9  3:16  3:38  3:53  3:147  3:193  3:194  5:83  5:84  7:23  7:126  10:85  10:86  11:47  12:101  14:35  14:40  14:41  17:24  17:80  18:10  20:25  20:26  20:27  20:28  20:114  21:83  21:87  21:89  23:29  23:97  23:98  23:109  23:118  25:65  25:74  26:83  26:84  26:85  27:19  28:16  28:21  28:22  28:24  29:30  37:75  37:100  38:35  43:13  43:14  46:15  54:10  59:10  60:4  60:5  66:8  66:11  68:29  71:28

 وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ 7:126


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور اس کے سوا تجھ کو ہماري کون سي بات بري لگي ہے کہ جب ہمارے پروردگار کي نشانياں ہمارے پاس آگئيں تو ہم ان پر ايمان لے آئے. اے پروردگار ہم پر صبرواستقامت کے دہانے کھول دے اور ہميں (ماريو تو) مسلمان ہي ماريو7:126


(Muhammad Assad)
 7:126 for thou takest vengeance on us only because we have come to believe in our Sustainer's messages as soon as they came to us. O our Sustainer! Shower us with patience in adversity, and make us die as men who have surrendered themselves unto Thee!"7:126


(Yousaf Ali)
 7:126 "But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)!7:126