hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Allah(swt), Created Humans

   3:6  3:59  4:1  6:2  6:98  6:165  7:189  13:8  15:26  16:4  16:78  18:37  19:67  22:5  22:6  23:12  23:13  23:14  23:15  23:16  23:78  23:79  25:54  30:20  30:21  30:22  30:54  32:7  32:8  32:9  35:11  36:77  37:11  39:6  40:67  42:11  49:13  50:16  51:56  55:3  55:14  64:2  64:3  67:23  71:17  75:37  75:38  75:39  75:40  76:2  76:3  76:28  77:20  77:21  77:22  77:23  80:17  80:18  80:19  80:20  80:21  82:7  82:8  86:5  86:6  86:7  86:8  87:2  87:3  95:4  96:1  96:2

 هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ 7:189


(Fathe Muhammad Jalandari)
وہ خدا ہي تو ہے جس نے تم کو ايک شخص سے پيدا کيا اور اس سے اس کا جوڑا بنايا تاکہ اس سے راحت حاصل کرے. سو جب وہ اس کے پاس جاتا ہے تو اسے ہلکا سا حمل رہ جاتا ہے اور وہ اس کے ساتھ چلتي پھرتي ہے. پھر جب کچھ بوجھ معلوم کرتي يعني بچہ پيٹ ميں بڑا ہوتا ہے تو دونوں مياں بيوي اپنے پروردگار خدائے عزوجل سے التجا کرتے ہيں کہ اگر تو ہميں صحيح وسالم (بچہ) دے گا تو ہم تيرے شکر گذار ہوں گے 7:189


(Muhammad Assad)
 7:189 IT IS HE who has created you [all] out of one living entity, and out of it brought into being its mate, so that man might incline [with love] towards woman. And so, when he has embraced her, she conceives [what at first is] a light burden, and continues to bear it. Then, when she grows heavy [with child], they both call unto God, their Sustainer, "If Thou indeed grant us a sound [child], we shall most certainly be among the grateful!"7:189


(Yousaf Ali)
 7:189 It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful."7:189