hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Salih(pbuh), People of Samood

   7:73  7:74  7:75  7:76  7:77  7:78  7:79  11:61  11:62  11:63  11:64  11:65  11:66  11:67  11:68  17:59  26:141  26:142  26:143  26:144  26:145  26:146  26:147  26:148  26:149  26:150  26:151  26:152  26:153  26:154  26:155  26:156  26:157  26:158  27:45  27:46  27:47  27:48  27:49  27:50  27:51  27:52  27:53  41:17  41:18  51:43  51:44  51:45  53:51  54:23  54:24  54:25  54:26  54:27  54:28  54:29  54:30  54:31  69:5  91:11  91:12  91:13  91:14  91:15

 وَاذْكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ وَلاَ تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ 7:74


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور ياد تو کرو جب اس نے تم کو قوم عاد کے بعد سردار بنايا اور زمين پر آباد کيا کہ نرم زمين سے (مٹي لے لے کر) محل تعمير کرتے ہو اور پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے ہو. پس خدا کي نعمتوں کو ياد کرو اور زمين ميں فساد نہ کرتے پھرو 7:74


(Muhammad Assad)
 7:74 "And remember how He made you heirs to [the tribe of] `Ad and settled you firmly on earth, so that you [are able to] build for yourselves castles on its plains and hew out mountains [to serve you] as dwellings: remember, then, God's blessings, and do not act wickedly on earth by spreading corruption."7:74


(Yousaf Ali)
 7:74 "And remember how He made you inheritors after the 'Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains, and care out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from Allah, and refrain from evil and mischief on the earth."7:74