hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Order, Zakat

   2:43  2:110  2:177  2:277  5:12  9:60  19:55  21:73  22:41  22:78  23:4  24:56  27:3  30:39  31:4  33:33  58:13  73:20  98:5

 إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 73:20


(Fathe Muhammad Jalandari)
تمہارا پروردگار خوب جانتا ہے کہ تم اور تمہارے ساتھ کے لوگ (کبھي) دو تہائي رات کے قريب اور (کبھي) آدھي رات اور (کبھي) تہائي رات قيام کيا کرتے ہو. اور خدا تو رات اور دن کا اندازہ رکھتا ہے. اس نے معلوم کيا کہ تم اس کو نباہ نہ سکو گے تو اس نے تم پر مہرباني کي. پس جتنا آساني سے ہوسکے (اتنا) قرآن پڑھ ليا کرو. اس نے جانا کہ تم ميں بعض بيمار بھي ہوتے ہيں اور بعض خدا کے فضل (يعني معاش) کي تلاش ميں ملک ميں سفر کرتے ہيں اور بعض خدا کي راہ ميں لڑتے ہيں. تو جتنا آساني سے ہوسکے اتنا پڑھ ليا کرو. اور نماز پڑھتے رہو اور زکو?ة ادا کرتے رہو اور خدا کو نيک (اور خلوص نيت سے) قرض ديتے رہو. اور جو عمل نيک تم اپنے لئے آگے بھيجو گے اس کو خدا کے ہاں بہتر اور صلے ميں بزرگ تر پاؤ گے. اور خدا سےبخشش مانگتے رہو. بےشک خدا بخشنے والا مہربان ہے 73:20


(Muhammad Assad)
 73:20 BEHOLD, [O Prophet,] thy Sustainer knows that thou keepest awake [in prayer] nearly two-thirds of the night, or one-half of it, or a third of it, together with some of those who follow thee.And God who determines the measure of night and day, is aware that you would never grudge it:and therefore He turns towards you in His grace. Recite, then, as much of the Qur’an as you may do with ease. He knows that in time there will be among you sick people, and others who will go about the land in search of God's bounty, and others who will fight in God’s cause.Recite, then, [only] as much of it as you may do with ease, and be constant in prayer, and spend in charity, and [thus] lend unto God a goodly loan: for whatever good deed you may offer up in your own behalf, you shall truly find it with God - yea, better, and richer in reward. And [always] seek God's forgiveness: behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace!73:20


(Yousaf Ali)
 73:20 Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy); read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah, for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.73:20