hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those who believe

   2:3  2:4  2:5  2:156  2:157  2:218  2:285  3:16  3:17  3:84  3:135  3:136  3:191  5:105  6:48  6:51  6:82  7:157  7:181  7:201  8:2  8:3  9:18  9:71  9:99  11:23  12:57  13:19  13:20  13:21  13:22  13:23  13:28  14:23  16:30  16:31  16:32  16:42  16:99  16:110  17:108  17:109  18:3  18:31  18:107  18:108  19:76  19:85  19:96  20:112  22:32  22:35  22:54  24:51  25:63  25:64  25:65  25:67  25:68  25:72  25:73  25:74  25:75  27:3  28:53  28:54  29:7  29:9  30:15  31:4  31:5  31:8  31:9  31:22  33:23  33:24  36:11  37:40  37:41  39:17  39:18  42:37  42:38  42:39  47:2  47:3  49:15  51:17  51:18  51:19  57:19  67:12  70:29  70:30  70:32  70:33  70:34  70:35  76:7  76:8  76:9  76:10  76:11  76:12  87:10  90:17  90:18  103:3

 إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ 8:2


(Fathe Muhammad Jalandari)
مومن تو وہ ہيں کہ جب خدا کا ذکر کيا جاتا ہے کہ ان کے دل ڈر جاتے ہيں اور جب انہيں اس کي آيتيں پڑھ کر سنائي جاتي ہيں تو ان کا ايمان اور بڑھ جاتا ہے. اور وہ اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہيں 8:2


(Muhammad Assad)
 8:2 Believers are only they whose hearts tremble with awe whenever God is mentioned, and whose faith is strengthened whenever His messages are conveyed unto them, and who in their Sustainer place their trust -8:2


(Yousaf Ali)
 8:2 For, Believers are those who, when Allah is mentioned, feel a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehearsed, find their faith strengthened, and put (all) their trust in their Lord;8:2