hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those, Who Left Their Homes for Allah(swt)

   2:218  3:195  4:100  8:72  8:74  8:75  9:20  9:88  16:41  16:110  22:58  22:59

 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُوْلَـئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلاَّ عَلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 8:72


(Fathe Muhammad Jalandari)
جو لوگ ايمان لائے اور وطن سے ہجرت کر گئے اور خدا کي راہ ميں اپنے مال اور جان سے لڑے وہ اور جنہوں نے (ہجرت کرنے والوں کو) جگہ دي اور ان کي مدد کي وہ آپس ميں ايک دوسرے کے رفيق ہيں. اور جو لوگ ايمان تو لے آئے ليکن ہجرت نہيں کي تو جب تک وہ ہجرت نہ کريں تم کو ان کي رفاقت سے کچھ سروکار نہيں. اور اگر وہ تم سے دين (کے معاملات) ميں مدد طلب کريں تو تم کو مدد کرني لازم ہوگي. مگر ان لوگوں کے مقابلے ميں کہ تم ميں اور ان ميں (صلح کا) عہد ہو (مدد نہيں کرني چاہيئے) اور خدا تمہارے سب کاموں کو ديکھ رہا ہے 8:72


(Muhammad Assad)
 8:72 BEHOLD, as for those who have attained to faith, and who have forsaken the domain of evil and are striving hard, with their possessions and their lives, in God's cause, as well as those who shelter and succour [them] - these are [truly] the friends and protectors of one another. But as for those who have come to believe without having migrated [to your country] - you are in no wise responsible for their protection until such a time as they migrate [to you]. Yet, if they ask you for succour against religious persecution, it is your duty to give [them] this succour-except against a people between whom and yourselves there is a covenant: for God sees all that you do.8:72


(Yousaf Ali)
 8:72 Those who believed, and adopted exile, and fought for the Faith, with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; but if they seek your aid in religion, it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do.8:72