hadminin

TAFHEEM-UL-QURAN

  
Home | Read | Q-Signs | Slides | Presentations | Prayers | Orders | About Us | Return To Group

Those, Who Left Their Homes for Allah(swt)

   2:218  3:195  4:100  8:72  8:74  8:75  9:20  9:88  16:41  16:110  22:58  22:59

 وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُولَـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ 8:74


(Fathe Muhammad Jalandari)
اور جو لوگ ايمان لائے اور وطن سے ہجرت کر گئے اور خدا کي راہ ميں لڑائياں کرتے رہے اور جنہوں نے (ہجرت کرنے والوں کو) جگہ دي اور ان کي مدد کي. يہي لوگ سچے مسلمان ہيں. ان کے ليے (خدا کے ہاں) بخشش اور عزت کي روزي ہے 8:74


(Muhammad Assad)
 8:74 And they who have attained to faith, and who have forsaken the domain of evil and are striving hard in God's cause, as well as those who shelter and succour [them]-it is they, they who are truly believers! Forgiveness of sins awaits them, and a most excellent sustenance. 8:74


(Yousaf Ali)
 8:74 Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith, in the cause of Allah as well as those who give (them) asylum and aid,- these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.8:74